Trending: Argentina – Himno Nacional Argentino • New: Portugal – A Portuguesa • New: Sweden – Du gamla, du fria • Top Chart: Chile – Himno Nacional de Chile • Top Chart: Norway – Ja, vi elsker dette landet Trending: Argentina – Himno Nacional Argentino • New: Portugal – A Portuguesa • New: Sweden – Du gamla, du fria • Top Chart: Chile – Himno Nacional de Chile • Top Chart: Norway – Ja, vi elsker dette landet
Mazurek Dąbrowskiego lyrics by Poland - song cover art

Poland National Anthem — Mazurek Dąbrowskiego

15 views · Polish · · Updated
▶ Listen — Poland national anthem (instrumental)
Public-domain recording via Wikimedia Commons

The "Mazurek Dąbrowskiego" ("Dąbrowski's Mazurka") is the national anthem of Poland, and its opening line — "Jeszcze Polska nie zginęła" ("Poland has not yet perished") — is one of the most famous phrases in Polish history. Written by Józef Wybicki in 1797 for the Polish Legions serving in Italy under Napoleon, just after Poland had been wiped off the map by partition, it is a defiant promise that the nation lives on so long as its people do. It was officially adopted in 1927. This page gathers the anthem's Polish lyrics, English translation, meaning and history.

Mazurek Dąbrowskiego Polish Lyrics

Original (Polish) version

Jeszcze Polska nie zginęła,
Kiedy my żyjemy.
Co nam obca przemoc wzięła,
Szablą odbierzemy.

Marsz, marsz, Dąbrowski,
Z ziemi włoskiej do Polski.
Za twoim przewodem
Złączym się z narodem.

English Translation version

Poland has not yet perished,
so long as we still live.
What the foreign force has taken from us,
we shall retrieve with a sabre.

March, march, Dąbrowski,
from the Italian land to Poland.
Under your command
we shall rejoin the nation.

Public domain — lyrics by Józef Wybicki (1797); traditional mazurka melody.
Lyrics licensed via Public Domain.

Song Details

Singer
Poland
Lyricist
Józef Wybicki
Music
Traditional (mazurka melody)
Genre
National Anthem
Released
Feb 26, 1927
Language
Polish
Views
15

💭 Meaning of "Mazurek Dąbrowskiego" Song Lyrics

The anthem was written at Poland's darkest hour: in 1795 the country had been partitioned out of existence by Russia, Prussia and Austria. Its opening — "Jeszcze Polska nie zginęła, kiedy my żyjemy" ("Poland has not yet perished, so long as we live") — is a refusal to accept that the nation is dead while its people endure.

The chorus calls on General Jan Henryk Dąbrowski to march "from the Italian land to Poland", reflecting the hope of the Polish Legions, formed in Italy under Napoleon, that they would return home and restore the state. It is above all a hymn of survival and unbreakable national hope.

🎬 Behind the song: how "Mazurek Dąbrowskiego" was made

Józef Wybicki wrote the words in Reggio Emilia, Italy, in July 1797, for the Polish Legions fighting alongside Napoleon's armies under General Dąbrowski. Set to an anonymous folk mazurka, the "Song of the Polish Legions in Italy" spread among Poles at home and in exile as a symbol of the struggle for independence. After Poland regained statehood following the First World War, it was formally adopted as the national anthem in 1927.

🌍 "Mazurek Dąbrowskiego" — Cultural impact & legacy

Through 123 years of partition, "Jeszcze Polska nie zginęła" was a rallying cry that kept the idea of Poland alive. Its influence spread far beyond Poland: it inspired the Pan-Slavic anthem "Hey, Slavs" and echoes in other Slavic anthems. A mazurka — a lively Polish folk dance in triple time — it remains a proud emblem of national resilience.

📖 What is "Mazurek Dąbrowskiego Song Lyrics" about?

The "Mazurek Dąbrowskiego" is the national anthem of Poland, among the most stirring of all national anthems. The words were written by Józef Wybicki in 1797; the melody is a traditional mazurka.

Originally the "Song of the Polish Legions in Italy", it became the official national anthem in 1927. Both words and music are in the public domain.

⭐ Behind the song trivia

  • It was written in 1797 in Italy for the Polish Legions serving under Napoleon, just after Poland had been partitioned out of existence.
  • Its original title was "Song of the Polish Legions in Italy".
  • The opening line "Jeszcze Polska nie zginęła" ("Poland has not yet perished") is one of the most famous phrases in Polish history.
  • It inspired the Pan-Slavic anthem "Hey, Slavs" and influenced several other Slavic anthems.
  • The melody is a mazurka — a Polish folk dance in triple time.
  • It was only officially adopted as the national anthem in 1927, 130 years after it was written.

❓ Mazurek Dąbrowskiego — Frequently asked questions

What is the national anthem of Poland?
It is the "Mazurek Dąbrowskiego" ("Dąbrowski's Mazurka"), with words by Józef Wybicki (1797) set to a traditional mazurka; it was officially adopted in 1927.
What does "Jeszcze Polska nie zginęła" mean?
It means "Poland has not yet perished" — a defiant declaration that the nation lives on as long as its people do, written when Poland had been wiped off the map.
Why was the Polish anthem written in Italy?
Józef Wybicki wrote it in 1797 for the Polish Legions formed in Italy under General Dąbrowski, who fought with Napoleon hoping to march home and restore Poland.
Who wrote the Polish national anthem?
The lyrics are by Józef Wybicki; the melody is an anonymous traditional mazurka. Both are in the public domain.
Did the Polish anthem influence other anthems?
Yes — it inspired the Pan-Slavic song "Hey, Slavs" and left its mark on several other Slavic national anthems.
What is a mazurka?
A mazurka is a lively Polish folk dance in triple time; the anthem takes both its rhythm and its name from the form.

👥 Credits

VocalsPoland
LyricistJózef Wybicki
Music DirectorTraditional (mazurka melody)

📄 Copyright disclaimer

All lyrics, images, and audio/video featured on LyricsSol.com are the intellectual property of their respective copyright owners. We do not claim ownership of any lyrics, music, or related media.

Lyrics are provided solely for educational, reference, and personal use under the doctrine of fair use. No copyright infringement is intended.

If you are the rightful copyright holder and would like any content to be removed or credited differently, please contact us through our Contact Page for prompt action.

Comments

Join the conversation

Your email will not be published.
0/2000
Loading comments…